If the Bible shows us anything about humanity, it demonstrates humankind in rebellion against God. Disobedience was the tragic story in Eden (Gen. 3), and violence led to the destruction of the world by the great flood (Gen. 68). Even after God saved them from slavery in Egypt (Exod. 1214), the Israelites rebelled against God (Num. 14) and perished in the wilderness during 40 years of wandering. Nor did the story change from that point forward.
Will wrath be Gods last word to a rebellious creation? What will he do to his enemies?
(ESV) Romans 5:910 Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God. 10 For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
We are all accustomed to reading certain formats of information. For example, a dictionary arranges word meanings in the format of alphabetic order. A cookbook briefly describes the dish, lists the ingredients, and provides a step-by-step process for preparing the food.
In Romans 5:9-10, Paul uses a format familiar to rabbinic scholars for analysis of the Old Testament. This is the way Paul had been trained by Gamaliel, the greatly respected teacher of the Mosaic law (see Acts 22:3 and 5:34). A common format was called light and heavy — arguing from the greater to the lesser or the reverse. If someone completes medical training (the harder thing), then we may argue they will certainly begin to practice medicine (the easier thing).
With the above facts in mind, Douglas Moo summarizes Romans 5:910:
The argument proceeds from the major to the minor: if God has already done the most difficult thing — reconcile and justify unworthy sinners — how much more can he be depended on to accomplish the easier thing — save from eschatological [end-time] wrath those who have been brought into such relationship with him.
Verses 9 and 10 each independently follow the major-to-minor argument described above. We will look at these verses in turn.
In Romans 5:9a, the harder thing is described as follows: Since, therefore, we have now been justified by his blood. The fact that believers in Jesus have been declared righteous by faith is presented as already accomplished by his blood (5:9a). This last phrase is a figure of speech called metonymy, in which a part stands for the whole. Jesus shed blood represents his death. An example of metonymy in contemporary life is when we call an automobile someones wheels.
The difficulty of declaring us righteous should not be understated; it took nothing less than the death of the Son of God to allow a just God to justify the ungodly (4:5).
So, if the justification of the helpless, ungodly sinners was the harder part, what is the easier part? Paul says . . . much more shall we be saved by him from the wrath of God (5:9b). Why is this easier? C.E.B. Cranfield says that God will save from his wrath at the last those who are already righteous in his sight. Wrath was never meant for the righteous!
Moo ably discusses how Paul uses the Greek verb sozo(save) in 5:9b:
While he sometimes uses the verb to denote the deliverance from the penalty of sin that comes at conversion (e.g., Rom. 8:24; Eph. 2:5, 8), he more often uses the word . . . to depict the final deliverance of the Christian from the power of sin, the evils of this life, and, especially, judgment (e.g., 1 Cor. 3:15; 5:5; Phil. 2:12).
So, salvation in Romans 5:9 becomes an example of the already — not yet pattern of NT fulfillment. We now (already) have some benefits from our salvation, but many other benefits will come later (not yet).
In Romans 5:10, the harder thing is described as follows: For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son. First, the language of reconciliation was shocking to those from Greco-Roman culture. Osborne points out, Cranfield says reconciliation language was never used in the religious language of the Hellenistic [Greek] world because it was too deeply personal, but Paul (Rom. 5:10, 11; 11:15; 2 Cor. 5:1820) uses it to show the new personal relationship established by Gods justification.
Did you get that? No other ancient religion imagined God having or wanting a personal relationship with anyone, so they never used reconciliation language. The Greek verb katallasso here (5:10) means: the exchange of hostility for a friendly relationship, reconcile.
Christianity is fundamentally different because God has provided the basis for his enemies to become members of his own family (Rom. 8:1417). Islam, Buddhism, Confucianism-Taoism (the predominant religion of China), and atheism offer no such idea of a personal relationship to God.
Recall that reconciliation by the death of his Son (5:10a) was the harder task; the easier sequel is described as much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life (5:10b).
How shall we be saved by his life (5:10b)? Thomas Schreiner has the right idea when he says, Believers are assured that they will escape condemnation since for their sake Christ died, was raised from the dead, and intercedes. . . . Christs death and resurrection are inseparable in effecting salvation. We will be saved in the end because the one appointed the Son-of-God-in-power (1:4, NET) will stand up for us!
God has built a bridge for our return to him
God has done the harder part of salvation and will do the easier part at judgment, but only for those who have accepted the reconciliation he offers through Christ.
1. Read 2 Cor. 5:1920. How and when have you taken advantage of Gods reconciliation through faith in Christ? 2. If you have taken the reconciliation God offers, how are you extending this chance at amnesty to others?
The church father Origen (185254 AD) said, Christs death brought death to the enmity which existed between us and God and ushered in reconciliation. For a little while longer, Gods amnesty is still available. Do not miss the last call!
Copyright 2012 Barry Applewhite, Plano, Texas. All rights reserved worldwide. Derived from materials created for Christ Fellowship, McKinney, Texas. Used by permission.
 Douglas Moo, The Epistle to the Romans, The New International Commentary on the New Testament (Wm. B. Eerdmans Pub. Co., 1996) 310.
 Moo, Romans, 310, confirms this analysis.
 C.E.B. Cranfield, The Epistle to the Romans, The International Critical Commentary (Edinburgh: T.&T. Clark Limited, 1975) 266.
 Moo, Romans, 310-311, footnote 91.
 Grant R. Osborne, Romans, The IVP New Testament Commentary Series (Downers Grove: InterVarsity Press, 2004) 135, citing Cranfield, Romans, 267.
 BDAG-3, katallasso, reconcile, q.v.
 Thomas R. Schreiner, Romans, Baker Exegetical Commentary on the New Testament (Grand Rapids: Baker Books, 1998) 264.
 Gerald Bray, ed., Romans, Ancient Christian Commentary on Scripture (Downers Grove: InterVarsity Press, 1998) 133.